據(jù)中國(guó)配音網(wǎng)消息,6月25日凌晨,上海電影翻譯廠配音演員劉廣寧在上海去世,享年81歲。因疫情原因喪事從簡(jiǎn),追思會(huì)將在未來(lái)安排。
劉廣寧1939年出生于香港,后移居上海。他是著名的配音表演藝術(shù)家國(guó)家一級(jí)演員。1960年,她被上海電影翻譯廠錄取,參加了大約1000部約1000部(集),包括《斷藍(lán)橋》、《尼羅河上的悲劇》、《大篷車》、《生死戀》、《苔絲》、《孤星血淚》、《天云山傳奇》等。劉廣寧曾獲得第五屆大眾電視金鷹獎(jiǎng)最佳女配音演員獎(jiǎng)。他的電影(劇)和廣播電視文學(xué)作品多次獲得文化部?jī)?yōu)秀電影獎(jiǎng)、中國(guó)電視劇飛天獎(jiǎng)和木蘭獎(jiǎng)。
精選劉廣寧配音藝術(shù) 劉盛制作 配音軟件免費(fèi)版
劉廣寧、喬榛、童自榮、邱岳峰、丁建華……對(duì)于70后以上的人來(lái)說(shuō),這一串名字就像雷貫耳。它們都屬于一個(gè)叫上海電影翻譯廠的單位。
今天的年輕人喜歡看外國(guó)戲劇的原版電影,但在20世紀(jì)80年代和90年代,我們都看配音版的翻譯和制作。這就造成了當(dāng)時(shí)年輕人流行的一種神奇的說(shuō)話語(yǔ)氣,叫做翻譯制片腔。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是一群可能從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)過(guò)外國(guó)人講話的年輕人。根據(jù)翻譯制作中華麗的聲音線,他們明顯從英語(yǔ)翻過(guò)來(lái),模仿外國(guó)人說(shuō)中文的語(yǔ)氣。哦,我親愛(ài)的XXX……我很遺憾地告訴你……”配音素材
除上海電影翻譯廠外,長(zhǎng)春電影翻譯廠也很有名,但我個(gè)人覺(jué)得上譯廠似乎有點(diǎn)洋氣。
劉廣寧是這我們留下最深刻印象的華麗聲音。1987年4月25日,劉廣寧登上領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái),獲得第五屆大眾電視金鷹獎(jiǎng)最佳女配音演員獎(jiǎng)。
這部劇的同名小說(shuō)在中國(guó)也很受歡迎。作者西德尼謝爾頓在中國(guó)讀者中的地位大約等于金庸和瓊瑤 配音兼 職平臺(tái)。
我還記得放學(xué)回來(lái)打開(kāi)電視是為了不錯(cuò)過(guò)劇中的大律師詹尼弗帕克怎么打官司。劉光寧溫柔、冷靜、略帶驕傲的聲音讓我覺(jué)得,如果詹尼弗帕克會(huì)說(shuō)中文,她應(yīng)該這樣說(shuō)。
相關(guān)查詢
Alexa排名趨勢(shì)
溫馨提示:尊敬的[]站點(diǎn)管理員,將本頁(yè)鏈接加入您的網(wǎng)站友情鏈接,下次可以快速來(lái)到這里更新您的站點(diǎn)信息哦!每天更新您的[職業(yè)配音演員劉廣寧逝世 ]站點(diǎn)信息,可以排到首頁(yè)最前端的位置,讓更多人看到您站點(diǎn)的信息哦。
